A púpos
Paul Féval számos filmfeldolgozást megélt műve alapján készült kalandos, romantikus műben Lagardére lovag és a Nevers vágás története hosszú idő után végre a musicalszínpadot is meghódítja. więcej
Paul Féval számos filmfeldolgozást megélt műve alapján készült kalandos, romantikus műben Lagardére lovag és a Nevers vágás története hosszú idő után végre a musicalszínpadot is meghódítja. więcej
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: niedziela, 3 Listopada 2024 17:00
A zenés adaptációban élni akarás és gyilkosság, szerelem és gyűlölet, barátság és ármány, a jó és a gonosz vetélkednek egymással, hogy végül a jó elnyerje jutalmát és a gonosz meglakoljon.
Philippe Gonzague bérgyilkosokkal megöleti Philippe Nevers herceget, Franciaország harmadik leggazdagabb nemes urát, hogy elvehesse annak özvegyét, a szép Blanche de Caylust, valamint rátehesse kezét Nevers hatalmas vagyonára. A merénylet és a házasság is sikerül, de Nevers lánya, a kis Aurore megmenekül, hála Lagardére lovagnak. 17 évvel később a lány visszatér, amellyel újabb bonyodalmak veszik kezdetét. A darab a nézők elé tárja a XVII-XVIII. század Franciaországát egy kalandos szerelmi történetben, melyet számos fülbemászó dallam tesz még színesebbé.
SZEREPOSZTÁS
Henri de Lagardére lovag – A púpos ..........................................MÉSZÁROS ÁRPÁD ZSOLT
Philippe de Gonzague, Mantova hercege ...................................CSENGERI ATTILA
Aurore de Nevers, Nevers lánya................................................. KUCZMANN ÁGNES
Philippe de Nevers, Lorainne hercege ........................................SZEMENYEI JÁNOS
Philippe de Orleans, Franciaország régense ..............................P.PETŐCZ ANDRÁS
Cocardasse, vívómester.............................................................. BERECZ GYÖRGY
Passepoil, vívómester .................................................................KRNCAN MILÁN
Chaverney márki, Gonzague unokaöccse.................................. SÁNDOR DÁVID
Flor Dona Cruz, örömlány........................................................... ENYINGI ZSÓFIA
Peyrolles úr, Gonzague intézője .................................................MÉSZÁROS TAMÁS
továbbá: SZARVAS BALÁZS, VANK RICHÁRD, BÁNYÓCZKY NÓRA, TÓTH.DOROTTYA
közreműködik: a MAGYAROCK DALSZINHÁZ társulata
hang: BERTALANITS ZOLTÁN
a rendező munkatársai: KORMÁNYOSI MIKLÓS
jelmez: BALAI ZSUZSANNA
színpadkép: SIKLÓSI JÓZSEF Ybl-díjas építész
színpadi mozgás, vívójelenetek: GYÖNGYÖSI TAMÁS
rendező: BAKÓ GÁBOR - VIZELI CSABA
Molnár Ferenc nemzetközileg is elismert ifjúsági regénye számos színpadi és filmes adaptációt ihletett, Magyarországon az egyik legolvasottabb és legnépszerűbb irodalmi mű. A zenés verzió ötlete a 2005-ös A Nagy Könyv című műsor után született: Geszti Péter, Dés László és Grecsó Krisztián munkája, a szöveghez felhasználták Török Sándor átdolgozásának néhány elemét is.
Aronsen művének középpontjában egy kusza szerelmi történet és a megállíthatatlan olvadás áll – kérdés, hogy kit melyik fenyeget jobban. A váratlan fordulatok, a tragikomikus helyzetek, a kitörő érzelmek és a végtelen tréfák lavinaként temetik maguk alá a szereplőket..
A dráma a szerző egyik novellája nyomán készült, címe Elem. Egy idős házaspár hétköznapjaiba pillantunk bele: mindennapos, sokszor mulatságos zsörtölődéseikbe, fel-felbukkanó emlékképeikbe, a fiatalság fájdalmas elvesztésébe, a fenyegető, rájuk ereszkedő halál közeledésébe, az elmúlás abszurd, felfoghatatlan tényébe…
Poirot nyomozó kényelmes hazaútra vágyik a legendás, káprázatos Orient Expresszen. Csakhogy az előkelő útitársak között akad valaki, aki nagyon gyanús.…
„Hegedűs a háztetőn… valahol mind azok vagyunk. Megpróbálunk egy letisztult dallamot kicsalni, miközben egyensúlyozunk, hogy ne szegjük nyakunkat. Nem könnyű!”
Giuseppe Verdi RIGOLETTO Opera három felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
pozycji w koszyku
suma:
Czas sesji upłynął. Aby dokonać zakupu biletów należy je ponownie dodać do koszyka.