rémvarieté felnőtteknek Magyar átirat: Parti Nagy Lajos
Mi történik a gyermekkel, ha a gyufával játszik? És ha szopja az ujját? Esetleg nem hajlandó fésülködni, körmöt vágni? Ha dülöngél a székkel? Ha nem eszi meg a levest? Ha folyton kalimpál a lábaival? Ha közel megy a medence széléhez? Ha kiszalad az útra? Ha szóba áll idegenekkel? Ha nem eszi meg a sárgarépát? Ilyenkor jönnek a megszokott, agyonismételt, régről ismert „szülői intelmek”. Mondták nekünk is kölyökkorunkban és mondjuk mi is, égedelem kölkeinknek.
Dr. Heinrich Hoffman, a frankfurti elmegyógyintézet főorvosa 1845 karácsonyára mesekönyvet írt, versben, aztán ijesztő illusztrációkkal ellátva ajándékba adta az akkor három éves kisfiának. Hogy Carlra, a kisfiúra, hogyan hatott az ajándék, nem tudni. Csak annyi bizonyos, hogy a Struwwelpeter nagy könyvsiker lett, angolra Mark Twain fordította 1848-ban Shockheaded Peter címmel. Magyar változata, a Kócos Peti több mint száz éve boldogítja vagy ijesztgeti a gyerekeket. Ütődött szülők rémisztgetik benne rosszalkodó gyermekeiket. Ebből a rém-mese füzérből született a világhírű The Tiger Lillies zenekar színpadi változata, melyet nehéz lenne műfajilag besorolni: mondhatnánk, hogy rémvarieté felnőtteknek, vagy junk opera, vagy nevezhetjük inkább groteszk, zenés revűnek vagy rémisztően röhögséges zenés színháznak. Aki nevelt már gyereket, így vagy úgy magára ismerhet, vagy rosszcsont gyermekére, esetleg saját, fékezhetetlen gyerekkorára. Aki még nem nevelt gyermeket, az ebből is sokat tanulhat. Megnyugtatásul tegyük hozzá: a Grimm-mesékről sem mondhatnánk el, hogy fenékig tejfel...
Személyek
Dr. Roboz.................................Kardos Róbert Anyusunk.................................Danis Lídia Apusunk...................................Király Attila Dr. Chor....................................Crespo Rodrigo Struwel Péter............................Bakonyi Csilla Struwel Auguszta.....................Maróti Attila, Csabai Csongor, Mikola Gergő Struwel Jannika....................... Pilnay Sára Struwel Frici..............................Egri Márta Struwel Hennike.......................Dévai Balázs Struwel Fülöpke........................Csabai Csongor Struwel Konrád.........................Bartos Ági Struwel Robika.........................Mikola Gergő A három csibész: Edvárdka, Vilmoska, Artúrka .....................Mikola Gergő, Bartos Ági, Dévai Balázs
A kórus
Folyamatosan változik
valamint a Liliomtiprók Szalonzenekar (Jalapeno in the Eye Band)
Alkotók
Jelmez, Báb....................Michac Gábor Díszlet.............................Ondraschek Péter Dramaturg.......................Szikszai Rémusz Fény................................Gergely Erzsébet Hang................................Piroska Ádám Zenei vezető ...................Lovas Gabriella Koreográfus asszisztens ......Nagy Viktória Koreográfus.................... Katona Gábor Rendező .........................Szikszai Rémusz
Művészeti munkatársak
Súgó...................................Széplaky Petra Ügyelő.................................Vincze Petra Rendezőasszisztens...........Tóth Bianka
Előfordul: hulla, és annak fagyasztása, csontok, hányás, köpés, meztelenség, verekedés, felnőttfilm-részlet, kitört ujjak, kábítószer fogyasztása és terjesztése, méregkeverés, zászlóégetés (ja ez nem), egyszer elhangzik az a szó, hogy 'zsidó', egyszer az, hogy 'cigány'. Lesz füst, stroboszkóp, hangos zene, riasztó hangeffektek, zaj, káosz, kosz és több liter művér.
Kelemen Barnabás évtizedek óta a magyar és a nemzetközi zeneélet ünnepelt művésze, aki szólistaként és kamaramuzsikusként világszerte sikereket arat. Számos verseny győztese, játékát díjnyertes hanglemezek - köztük a Bartók Új Sorozat CD-i - örökítették meg.
A boldogságot, a szerelmet, a szeretetet széles e világon, számtalan kalandon keresztül hajszoló, a végső békét azonban mégiscsak kedvese karjai között meglelő Peer Gynt a 19. századi drámairodalom egyik legösszetettebb alakja. A darab színrevitele és befogadása mindig kivételes erőpróba a rendező és néző számára egyaránt.
..Némi EU-s támogatosítás, színház a záhníszben. Görbetükörerdő, disznógömb, telefonfül. Pár művészi vénával megáldott vendégmunkás, plusz egy talicska aprómajom. Vagyis lidérc.…
Upozornenie! Časový limit na nákup čoskoro vyprší!
odhadovaný zostávajúci čas:
00:00
položka/y v košíku
celkom:
Váš časový limit na nákup vypršal. Prosím, znova vložte vstupenky do košíka.