Az ÍRMAGOKban különböző civilizációk és kultúrák ős- és eredettörténetei jelennek meg, üres istenségek és szokások, tradíciók és rituálék, de mindenek felett a természet mint örök és újrafejlődő, elpusztíthatatlan ismerős és idegen. A performansz központi témája az antropocén idő utáni ember és a természet viszonya.
Nincs aktuális előadás
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2020. szeptember 10. csütörtök, 19:00
Az ÍRMAGOKban különböző civilizációk és kultúrák ős- és eredettörténetei jelennek meg, üres istenségek és szokások, tradíciók és rituálék, de mindenek felett a természet mint örök és újrafejlődő, elpusztíthatatlan ismerős és idegen. A performansz központi témája az antropocén idő utáni ember és a természet viszonya, amikor az ember vagy a fennmaradt teremtmény újra felismerni, újra megismerni tanulja a világot, tevékenységének és rombolásának eredményét.
A természet meggyógyul és megváltozik, a még emberi életformák feltérképezik új életterüket és megpróbálnak kapcsolatot létesíteni vele. A nyelv, a régi szabályok, ahogy a törvények és szokások nem érvényesek többé, újra fogalmazni, újratanulni kell őket. Milyen nyelv fogja a természetet és az embert újra összekötni? Hogy tanulják ezek az elveszett teremtmények, hibridek a természeti és gazdasági katasztrófa után a megértést? Vajon ez egy reménytelen kísérlet, vajon belátja az ember saját haszontalanságát vagy képes lesz együttműködni a megváltozott természettel? Találkoznak-e ezek a különböző „idegenségek” egymással? Lehetséges-e ez és milyen eszközökkel?
Tóth Kinga és Silvia Rosani közös hangperformanszában ezekre a kérdésekre keresik a választ különböző anyagok, nyelvek megszólaltatásával és párbeszédbe hozásával.
Program: 18:00-18:30 Kötetbemutató hangperformansz: Kinga Tóth és Silvia Rosani 18:30-19:15 Kerekasztal beszélgetés: Klímatudatosság és művészet Hindi Mónika (a YAMA ART alapítója) Szabó Viktória+ Anna Kudron (PINKPONILO) Závada Péter (Művészek a klímatudatosságért) Balogh Tímea (a kötet angol fordítója) Sophia Matteikat (a német kötet lektora) Silvia Rosani (zeneszerző) Tóth Kinga és a közönség
A művészeti album az esemény alatt megvásárolható. A német nyelvű verses kötet grafikákkal (Maislieder, Thanhäuser Kiadó, Ausztria) is korlátozott példányszámban elérhető.
Az elegáns londoni szőrmeszalonban Gilbert, a felfuvalkodott társtulajdonos, felesége távollétében, a hódítás reményében nercbundát készül ajándékozni Janienek, az egzotikus szépségnek. Tervének többek között az is akadálya, hogy Janie férje, feltehetőleg erősen gyanakodna, ha felesége egy tízezer fontos bundában állítana haza...
A Monte Cristo grófja egy igazi, nagy ívű, romantikus musical Dumas regénye alapján. Szerelem, intrika, bosszú, szenvedély Szomor György dalaival, Pozsgai Zsolt átdolgozásában. Emberi drámák, sorsok, a jó és a rossz megítélése, ami olykor nem is olyan egyszerű.
A Vízkereszt viharos tengerrel, hajótöréssel, gyásszal kezdődik, és három házassággal ér véget. A kettő között viharos szerelmek ütköznek, egy részük csaknem hajótöréssel végződik.